warning

JENN-AIR® BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR REFRIGERADOR EMPOTRADO CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR DE JENN-AIR® RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC CONGÉLATEUR EN BAS JENN-AIR®

INSTALLATION GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.

GUÍA DE INSTALACIÓN Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com. En Canadá, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.

GUIDE D’INSTALLATION Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site Web à www.jennair.ca. Table of Contents / Índice / Table des matières ...................................................................................2

W10728799A

TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY........................................................................... 3 36" MODELS ................................................................................................ 4 42" FRENCH DOOR MODELS.................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 4 Tools and Parts......................................................................................... 4 Location Requirements............................................................................. 5 Electrical Requirements ............................................................................ 6 Water Supply Requirements..................................................................... 6 Tipping Radius .......................................................................................... 7 Product Dimensions ................................................................................. 7 Door Swing Dimensions ........................................................................... 8 Euro-Style Door Handle Kits..................................................................... 9 Euro-Style Custom Side Panels ............................................................... 9

INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 10 Unpack the Refrigerator ......................................................................... 10 Reduce Tipping Radius .......................................................................... 10 Move the Refrigerator into House .......................................................... 10 Install Anti-Tip Boards ............................................................................ 11 Connect the Water Supply ..................................................................... 11 Plug in Refrigerator ................................................................................. 12 Move Refrigerator to Final Location....................................................... 13 Level and Align Refrigerator ................................................................... 13 Adjust Door(s) ......................................................................................... 14 Install Side Panel .................................................................................... 15 Install Base Grille .................................................................................... 16 Complete Installation.............................................................................. 16 Water System Preparation ..................................................................... 16

ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 18 MODELOS DE 36" ..................................................................................... 19 MODELOS DE DOS PUERTAS CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR, DE 42"................................. 19 REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 19 Herramientas y piezas ............................................................................ 19 Requisitos de ubicación ......................................................................... 20 Requisitos eléctricos............................................................................... 21 Requisitos del suministro de agua ......................................................... 22 Arco de vuelco ........................................................................................ 22 Medidas del producto............................................................................. 23 Medidas de oscilación de la puerta........................................................ 24 Juegos de manijas para puertas de estilo europeo .............................. 24 Paneles laterales a la medida para las series Euro-Style ...................... 25

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................................... 26 Desempaque el refrigerador................................................................... 26 Cómo reducir el arco de vuelco ............................................................. 26 Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa ........................................ 26 Cómo instalar los tableros antivuelco .................................................... 27 Conexión del suministro de agua........................................................... 27 Cómo enchufar el refrigerador ............................................................... 28 Cómo mover el refrigerador a su ubicación final ................................... 29 Nivelación y alineamiento del refrigerador ............................................. 29 Cómo ajustar la(s) puerta(s).................................................................... 30 Cómo instalar el panel lateral ................................................................. 31 Cómo instalar la rejilla de la base........................................................... 32 Cómo terminar la instalación.................................................................. 32 Preparación del sistema de agua........................................................... 32

TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................................... 33 MODÈLES DE 36"...................................................................................... 34 MODÈLES AVEC PORTES À DOUBLE BATTANT DE 42"..................... 34 EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................ 34 Outillage et pièces .................................................................................. 34 Exigences d’emplacement ..................................................................... 35 Spécifications électriques....................................................................... 36 Spécifications de l’alimentation en eau.................................................. 37 Rayon de basculement........................................................................... 37 Dimensions du produit............................................................................ 38 Dimensions pour le pivotement des portes ........................................... 39 Ensembles de poignées de porte Euro-Style......................................... 39 Panneaux latéraux personnalisés des Euro-Style.................................. 39

2

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................... 40 Déballage du réfrigérateur ...................................................................... 40 Réduction du rayon de basculement ..................................................... 41 Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile.......................................... 41 Installation de planches antibasculement .............................................. 41 Raccordement à la canalisation d’eau................................................... 42 Branchement du réfrigérateur ................................................................ 43 Déplacement du réfrigérateur à l'emplacement final............................. 43 Réglage de l’aplomb et alignement du réfrigérateur.............................. 44 Ajustement de la (des) porte(s)............................................................... 44 Installation du panneau latéral................................................................ 46 Installation de la grille de la base ........................................................... 47 Achever l’installation............................................................................... 47 Préparation du système d’eau ............................................................... 47

REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING

Tip Over Hazard Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury.

3

36" MODELS

42" FRENCH DOOR MODELS

Euro-Style Design Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles. JB36SSFXRA JB36SSFXLA

Euro-Style Design Features stainless steel wrapped doors with towel bar handles. JF42SSFXDA

INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts IMPORTANT: ■ Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner. ■

Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference. Save these Installation Instructions for the local electrical inspector’s use.

Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■

Cordless drill



Torx®† T15 and T27 screwdrivers



Drill bits



¹¹⁄₃₂" nut driver



Adjustable wrenches (2)



³⁄₈", ¹⁄₄", and ¹⁄₂" open-end wrenches



Phillips screwdriver



⁵⁄₃₂" hex key



Small level



¹⁄₄" and ⁵⁄₁₆" socket drivers



Appliance dolly



Tape measure



Utility knife

†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.

4

Parts Needed ■

#8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed) (6)



2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s) (1 or 2)



If you are connecting the water line directly to copper tubing and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a ¹⁄₄" compression fitting.

Location Requirements

A

The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets or installed at the end of a cabinet run using a side panel to enclose the refrigerator.

B ¹⁄₂" (1,3 cm)

WARNING A. Gasket B. Compressor cover

Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.



A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within 4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See “Electrical Requirements” for additional information.



The water shutoff should be located in the base cabinet on either side of the refrigerator or some other easily accessible area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing for the water line can come through the floor or the back wall. See “Water Supply Requirements” for more specific information.

IMPORTANT: ■ Observe all governing codes and ordinances. ■

It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source.



Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).



Floor must support the refrigerator weight, more than 600 lbs (272 kg), door panels and contents of the refrigerator.



Ceiling height must allow for side tipping radius. See “Tipping Radius.”



Location should permit door to open fully. See “Door Swing Dimensions.”



Location must permit top grille removal. See “Opening Dimensions.”

B Dimension

84" (213.4 cm) to bottom of solid soffit

Opening Dimensions ■

77" (196 cm)

To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the refrigerator must be braced.

A Width (see chart following)

If anti-tip boards are needed, they must be installed to the rear wall studs so that the bottom of the anti-tip board is 84" (213.4 cm) from the floor. See “Install Anti-Tip Boards” for more information.

6" (15.2 cm)

NOTES: ■

A clearance of ¹⁄₂" (1.3 cm) must be maintained above the top grille in order for the top grille to be removed.



Do not remove the foam gasket on top of the compressor cover unless removal is necessary to fit the unit under a soffit. Removal of the gasket will cause loss in cooling efficiency.



If installing under a solid soffit, after installation raise the leveling legs so that the gasket is pressed snugly against the soffit.

6" (15.2 cm)

1" (2.54 cm)

6" (15.2 cm)

24" (60.96 cm) min.

Width A (as shown above)

Dimension B (as shown above)

36

35¹⁄₂" to 35³⁄₄" (90.2 cm to 90.8 cm)

1¹⁄₂" (3.8 cm)

42

41¹⁄₂" to 41³⁄₄" (105.4 cm to 106 cm)

7¹⁄₂" (19.1 cm)

Model

NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as the room.

5

Electrical Requirements

WARNING

6" (15.2 cm)

Electrical Shock Hazard 6" (15.2 cm)

Plug into a grounded 3 prong outlet.

1" (2.54 cm)

6" (15.2 cm)

24" (60.96 cm) min.

Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.



If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing for the water line can come through the floor. A ¹⁄₂" (12.7 mm) hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back wall. See “Connect the Water Supply.”



If additional tubing is needed, use copper tubing and check for leaks. Install the copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.



Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding Method A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the food appears poor, dispose of it. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, remove the top grille and turn the master power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker box. When you are finished, turn ON the master power switch or reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control to the desired setting.

Water Supply Requirements ■

All installations must meet local plumbing code requirements.



The water shutoff should be located in the base cabinet on either side of the refrigerator or some other easily accessible area. The right-hand side is recommended. The access hole through the cabinet must be within ¹⁄₂" (12.7 mm) of the rear wall. NOTE: If the water shutoff valve is in the back wall behind the refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not kinked when the refrigerator is pushed into its final location.

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

Water Pressure A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. ■

Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.



If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.

If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

6

Tipping Radius Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator upright when it is moved into place. ■ The dolly wheel height must be added to the tipping radius when a dolly is used. ■

If needed, the tipping radius can be reduced. See “Reduce Tipping Radius.”

Product Dimensions Side View ■

The power cord is 84" (213 cm) long.



The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft (1.5 m) long. Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈" (3 mm) below the rollers.

Side Tipping Radius (36" [91.4 cm] Models) A 23¹⁄₂" (59.7 cm)

A

90¹⁄₂" (229.9 cm)

*83³⁄₈" (211.8 cm)

A. Tip this side only.

84" (213.4 cm) Power Cord

Side Tipping Radius (42" [106.7 cm] Models)

A

93" (236.2 cm)

*3¹⁄₂" (8.9 cm)

Series

A

Overlay Design A. Tip this side only.

25¹⁄₈" (63.8 cm) ®

Euro-Style or Pro-Style Design

25³⁄₈" (64.5 cm)

*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.

Top View 36" (91.4 cm) Models 35¹⁄₄" (89.5 cm)

25³⁄₈" (64.5 cm)

NOTE: Add up to 2¹¹/₁₆" (6.74 cm) for the handles.

7

42" (106.7 cm) Models

42" (106.7 cm) Models

41¹⁄₄" (105 cm)

25³⁄₈" (64.5 cm)

NOTE: Add up to 2¹¹/₁₆" (6.74 cm) for the handles. *83³⁄₈" (211.8 cm)

Front View ■

Width dimensions were measured from trim edge to trim edge.



Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈" (3 mm) below the rollers.

36" (91.4 cm) Models

42¹⁄₄" (107.3 cm)

*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.

*83³⁄₈" (211.8 cm)

Door Swing Dimensions The location must permit the door to open to a minimum of 90°. Allow 4¹⁄₂" (11.4 cm) minimum space between the side of the refrigerator and a corner wall. NOTE: More clearance may be required if you are using overlay panels or custom handles. To adjust the door swing, see “Adjust Door Swing.”

36" (91.4 cm) Models

23" (58 cm) max.

36¹⁄₄" (92 cm)

51" (130 cm)

*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.

59" (150 cm) 90˚ 110˚ 130˚

8

Side Trim 42" (106.7 cm) Models

¹⁄₄" (6.35 mm) ¹¹⁄₆₄" (4.5 mm)

40⁷⁄₁₆" (102.7 cm) 13¹⁄₂" (34.3 cm) max.

³⁄₁₆" (4.7 mm) ⁷⁄₃₂" (5.5 mm)

44¹⁄₄" (112.3 cm) 90˚ 110˚ 130˚

90˚ 110˚ 130˚

¹³⁄₃₂" (10 mm)

Euro-Style Door Handle Kits All factory parts are available through your Jenn-Air dealer or by calling Jenn-Air at 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-807-6777. 36" Models: #W10197087 42" Models: #W10197088 Follow the kit instructions for installing the door handles.

⁵⁄₈" (15.7 mm)

Inset Installation Dimensions 1. Measure the distance from point A (as shown) to the back wall. Add ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) to this measurement to allow the side panel to fit into the trim.

Euro-Style Custom Side Panels Custom side panels may be needed when not enough space is available to have cabinets on both sides of the refrigerator or when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.

Refrigerator and Side Trim Dimensions The width and height of a side panel are determined by the type of installation you are planning. NOTES: ■ The dimensions shown are actual product dimensions and may not reflect the needed panel installation dimensions. ■

The side panel should be a minimum of ¹⁄₂" (1.27 cm) thick to avoid warping.



If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may want to install a support board on the rear wall.

A

2. If the panel is more than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick, rout the front edge to allow the side panel to fit into the trim.

Flush Installation Dimensions 1. Measure the distance from point A (as shown) to the back wall.

Refrigerator A 24¹⁄₈" (61.3 cm) 23¹¹⁄₁₆" (60.3 cm) 23¹⁄₂" (59.7 cm)

2. Attach the support board with a screw or adhesive that is compatible with aluminum and wood.

Recessed Inset Installation Dimensions 1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.

A

2. Rout the front edge of the support board or attach a ¹⁄₄" (6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Refrigerator

2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the grille on a soft surface.

B

A

B

WARNING

Tip Over Hazard Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury.

A. Top grille B. Cabinet side trim

3. Remove the 6 screws attaching each cabinet side trim to the refrigerator and remove the side trims.

Move the Refrigerator into House

WARNING

IMPORTANT: ■ Do not remove the film covering until the refrigerator is in its operating location. ■

All four leveling legs must contact the floor to support and stabilize the full weight of the refrigerator.



Keep the cardboard shipping piece or plywood under the refrigerator until it is installed in the operating location.

1. Remove and save the literature package bag taped to the side of the refrigerator and the parts bag behind the grille. Remove the four brackets (two on each side) that attach the shipping base to the refrigerator bottom. NOTE: Do not remove tape and door bracing until the refrigerator is in its final location. 2. If necessary, reduce the tipping radius. See “Tipping Radius” for ceiling height requirements or “Reduce Tipping Radius” for step-by-step instructions. If you do not need to reduce the tipping radius, proceed to “Move the Refrigerator into House.”

Reduce Tipping Radius (if required) Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See “Tipping Radius” in the “Installation Requirements” section for more information. If you do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator upright, the tipping radius can be reduced by removing the top grille and side trims (see the following chart).

Model

Reduced Tipping Radius

36

89" (225.9 cm)

42

90" (228.6 cm)

1. Grasp both ends of the top grille.

10

Tip Over Hazard Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury. 1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator as shown. Place the corner posts from the packing materials over the trims and handles as appropriate to avoid damage. Slowly tighten the strap. NOTE: Pass the dolly strap under the handles.

36" (91.4 cm) Models

42" (106.7 cm) Models

A

B

C

2" (5 cm)

D 2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator close to the built-in opening. 3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator. 4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor. 5. Do not remove film or cover. 6. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been removed from the refrigerator.

Install Anti-Tip Boards IMPORTANT: ■ To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the refrigerator must be braced. ■

It is recommended that board(s) be installed before the refrigerator is installed.



Board(s) must be long enough to fully cover the width of the compressor cover.



Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s) is(are) 84" (213 cm) from the floor.



During installation, raise the refrigerator up so there is ¹⁄₄" (6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the compressor cover when raising the rear leveling legs.

A. Center board ¹⁄₄" (6.35 mm) max. above refrigerator B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards

C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws D. Compressor cover

Connect the Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.

Style 1—Shutoff Valve Connection NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see “Style 2—Copper Line Connection.” 1. Unplug refrigerator or disconnect power supply. IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush the main water supply line to remove particles and air in the water line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the water line may help avoid filters and/or water valves from becoming clogged. 2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing on the rear of the refrigerator. 3. Remove the short, black plastic tube from the end of the water line inlet. This tube protects the fitting during shipping only. 4. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.

NOTE: The foam gasket, on top of the compressor cover, will compress to fit under the anti-tip board(s). There is no need to trim the gasket.

To Install Anti-tip Boards A B

1. Mark the stud locations on rear wall. 2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six #8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws must be screwed into the studs at least 1½" (3.8 cm). The board(s) must overlap the compressor cover.

C

A. Bulb B. Nut

C. Water tubing

5. Turn shutoff valve ON. 6. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak. 7. Plug in the refrigerator or reconnect power. 8. Flush the water system. See “Water System Preparation.” NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.

11

Connecting to Refrigerator Style 2—Copper Line Connection Connecting to Water Line NOTE: If existing water line meets the “Water System Requirements,” see “Connecting to Refrigerator.” 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator. IMPORTANT: ■ Make sure it is a cold water pipe. ■

Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.

4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square. 5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

A B

G

C

F

E

A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut

D E. Compression sleeve F. Shutoff valve G. Packing nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten. 7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing. IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush the main water supply line to remove particles and air in the water line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the water line may help avoid filters and/or water valves from becoming clogged. 8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing. 9. Check for leaks around the saddle valve.

1. Unplug the refrigerator or disconnect power. 2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing on the rear of the refrigerator. 3. Remove the short, black plastic tube from the end of the water line inlet. This tube protects the fitting during shipping only. 4. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in which the refrigerator will be located. Tubing must be extended from the shutoff valve into the refrigerator opening following specific guidelines. See “Water Supply Requirements.” 5. A ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.

A

B

C

A. Water tubing B. Nut C. Bulb D. Coupling (purchased)

D

E

F

G

E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased) G. Household water line (as connected in previous section)

6. Turn shutoff valve ON. 7. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak. 8. Plug in the refrigerator or reconnect power. 9. Flush the water system. See “Water System Preparation.” NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.

Plug in Refrigerator

WARNING

Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position. 2. Plug into a grounded 3 prong outlet.

12

Move Refrigerator to Final Location

After moving the refrigerator to its final location: 1. Use a ⁵⁄₁₆" socket driver to turn the leveling bolts clockwise to extend the legs to the floor as shown. The rollers should be off the floor.

WARNING

A

A B

B

Tip Over Hazard Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury. IMPORTANT: To avoid floor damage, make sure levelers are raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before moving. 1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator. Remove dolly. 2. Do not remove film or cover. 3. Move the refrigerator straight back and evenly into the opening. Be sure that the refrigerator side trims are not interfering with the door opening. Also, be sure that the water tubing is not kinked and the power supply cord is on top of the refrigerator.

Level and Align Refrigerator

A. Rear leveling bolt B. Front leveling bolt

2. Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from left to right and front to back so that the refrigerator is level and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim. 3. Continue adjusting all of the leveling legs to raise the refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the top soffit. NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling legs until the top of the refrigerator is within ¹⁄₄" (6.35 mm) of the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the compressor cover.

A

B

C ¹⁄₄" (6 mm) max. 2" (5 cm)

WARNING D

Tip Over Hazard Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed. Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury. IMPORTANT: All 4 leveling legs must contact the floor to support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving refrigerator and not for permanent support.

A. Center board ¹⁄₄" (6.35 mm) max. above refrigerator B. 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards (2) C. Attach to studs with #8 x 3" (7.6 cm) screws (6) D. Compressor cover

IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from damaging the cabinet trim and causing problems with the door alignment or top grille fit. To avoid damage to the cabinet or leveling legs, do not apply more than 50 inch-pounds (5.65 Nm) of torque to the leveling bolts. The leveling legs can be extended to a maximum of 1¹⁄₄" (3.18 cm) below the rollers. 4. For Overlay models, additional adjustments may be needed after the custom panels are installed.

13

Adjust Door(s) Door Alignment (36" [91.4 cm] Models) 1. Loosen, but do not remove, the four Torx®† 27 flat-head mounting screws and the two ¹⁄₄" hex-head mounting screws in the top hinge. 2. Adjust the top hinge of the door to align it. 3. Tighten the Torx®† 27 flat-head mounting screws to a torque of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm). 4. Tighten the ¹⁄₄" hex-head screws.

A

3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge using a ¹⁄₂" open-end wrench. Turning the bushing to the left will lower the door. Turning the bushing right will raise the door. 4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn the bushing to adjust the door. 5. Replace the locking plate. ■ Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate screw holes. ■

Replace and tighten the locking plate screw.

6. Make final check to make sure the doors are aligned and even.

Door Swing Adjustment

B

36" (91.4 cm) Models 1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door opens too wide, remove the door stop screw from the bottom hinge with a Torx®† T15 screwdriver. A. Torx®† 27 flat-head mounting screws B. ¹⁄₄" hex-head mounting screws

Door Height Adjustment (42" [106.7 cm] Models) Use the following steps to adjust the door height, up or down, after the refrigerator has been leveled. NOTE: Adjust the right door to the position of the left door first. If it is necessary to adjust the left door, you must make sure that the hinged center rail located on the left-hand door does not drag when closing the door. 1. Open the freezer drawer. Remove the locking plate screw from the bottom side of the refrigerator door hinge using a ¹⁄₄" open-end wrench.

A A. Door stop screw

2. Hold the door open to a position that is less than 90°. 3. Replace the door stop screw in the bottom hinge and tighten. IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130° position on Overlay Series models. See “Handle and Door Clearances.”

A

B

C

A. Bushing B. Locking plate

C. Locking plate screw

2. Remove the locking plate as shown.

A

B

C

A. 130° B. 110° (Overlay series)

†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.

14

C. 90°

42" (106.7 cm) Models 1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door opens too wide, you will have to adjust the door stop position. 2. Grasp both ends of the top grille. 3. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the grille on a soft surface.

B

A

6. Reverse or rotate the door stop to the desired position as shown below. NOTE: For Overlay Series models, rout the hinge side of the custom door panels to a radius that is equal to at least half the thickness of the panel if a 130° door swing is desired.

B

A. Top grille B. Cabinet side trims

130°

110°

90°

90°

4. The door stop is located on the top hinge.

A B

Left-hand as shown; right-hand reversed

C

7. Replace the door stop screws and tighten. 8. Check that the door can open freely.

Install Side Panel

A. Door stop screw “A” B. Door stop screw “B”

If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels can be installed inside the side trim or attached to the outside of the side trim. IMPORTANT: Jenn-Air is not responsible for the removal or addition of molding or decorative panels that would not allow access to the refrigerator for service. 1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the routed side panel into the trim piece. 2. Nail the rear edge of the panel to the support board.

C. Door stop

5. Remove the 2 door stop screws. ■ To remove the outer screw (“A”):



With the door closed, firmly press the L-shaped bracket toward the center of the refrigerator until the screw is exposed. To remove the inner screw (“B”):

A

Open the door 90° and the L-shaped bracket will expose the screw.

A

B

A. Door stop screw “A” B. Door stop screw “B”

B A. Support board B. Side trim piece

15

Install Base Grille

Complete Installation

There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit: the base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base grille in order to extend it all the way to the floor. 1. To see whether the skirt is needed, place the base grille into position. Do not attach the base grille to the refrigerator. Measure the distance between the bottom of the base grille and the floor. The gap must be a minimum of ¹⁄₂" (1.27 cm) in order to add the skirt. NOTE: If the gap measures less than ¹⁄₂" (1.27 cm), skip steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille only.

1. Turn the water supply line valve to the “Open” position. 2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See “Power On/Off Switch” in the Use & Care Guide for instructions. Wait a few minutes. Check the water line connections for leaks. 3. Remove all boxes, parts packages and packing materials from the interior of the refrigerator. See the “Cleaning” section in the Use & Care Guide for instructions. Remove the film and cardboard from the grille and doors or door frame, depending on your model. 4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer compartments. 5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting. Make sure the compressor is operating properly and that all the lights are working. 6. If construction will continue after the refrigerator has been installed, set the controls to OFF. To get the most efficient use from your new built-in refrigerator, read the Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.

2. Remove the film from the base grille. 3. Snap the skirt onto the base grille.

Water System Preparation

A

Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. 1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker On/Off control, located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down) position as shown.

B

A. Base grille B. Skirt

4. Trim the skirt by scoring the proper “V” groove with a utility knife. Break the skirt at the score line.

A

A. On/Off control

NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is properly installed.

A

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

A. “V” groove

5. Using the two screws, attach the base grille assembly to the refrigerator as shown. NOTE: Drive in the right side screw first.

2. Turn on the ice maker. Slide the ice maker On/Off control, located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up) position. Please refer to “Ice Maker and Storage Bin” for further instructions on the operation of your ice maker. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. ■

A A. Screws (2)

16

Discard the first 3 batches of ice produced.

Notes

17

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.

18

MODELOS DE 36"

Diseño de estilo europeo Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero inoxidable. JB36SSFXRA JB36SSFXLA

MODELOS DE DOS PUERTAS CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR, DE 42"

Diseño de estilo europeo Equipado con puertas y manijas lisas, con cobertura de acero inoxidable. JF42SSFXDA

REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas IMPORTANTE: ■ Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el propietario. ■

Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación para referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalación para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.

Herramientas necesarias Ensamble las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ■

Taladro inalámbrico



Destornilladores Torx®† T15 y T27



Brocas



Llave para tuercas de ¹¹⁄₃₂"



Llaves ajustables (2)



Llaves de boca de ³⁄₈", ¹⁄₄" y ¹⁄₂"



Destornillador Phillips



Llave hexagonal de ⁵⁄₃₂"



Nivel pequeño



Llaves de cubo de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆"



Plataforma rodante para electrodomésticos



Cinta para medir



Cuchillo para uso general

Piezas necesarias ■

Tornillos para madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudieran necesitarse tornillos más largos) (6)



Tablero(s) de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (1 ó 2)



Si está conectando la línea de agua directamente a una tubería de cobre y no a una válvula de cierre, necesitará una férula, una unión y un accesorio de compresión de ¼".

†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.

19

Requisitos de ubicación El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los armarios o al extremo de una línea de armarios utilizando un panel lateral para cercar el refrigerador.

Medidas de la abertura ■

ADVERTENCIA

Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador deberá tener un soporte. Si se necesitan tableros anti-vuelco, deberán estar sujetos a los montantes de la pared posterior, de modo que haya una distancia de 84" (213,4 cm) desde la base del tablero antivuelco hasta el piso. Vea “Cómo instalar los tableros antivuelco” para obtener más información.

Peligro de Explosión

NOTAS:

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: ■ Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. ■

No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor.



No instale el refrigerador cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).



El piso debe soportar el peso del refrigerador, más de 600 lbs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido del refrigerador.



La altura del techo deberá permitir un arco de vuelco lateral. Vea “Arco de vuelco”.



La ubicación debe permitir que la puerta abra totalmente. Vea “Medidas de oscilación de la puerta”.



La ubicación debe permitir que se quite la rejilla superior. Vea “Medidas de la abertura”.

20



Se debe mantener un espacio de ½” (1,3 cm) por encima de la rejilla superior para que ésta pueda ser retirada.



No retire la empaquetadura de espuma de la parte superior de la cubierta del compresor, a menos que sea necesario para encajar la unidad debajo de un sofito. El quitar la empaquetadura resultará en una pérdida de la eficacia del enfriamiento.



Si va a instalar debajo de un sofito sólido, levante las patas niveladoras después de la instalación, de modo que la empaquetadura esté ajustada contra el sofito.

A B ¹⁄₂" (1,3 cm)

A. Empaquetadura B. Cubierta del compresor ■

Un contacto de tres terminales con conexión a tierra debe ser ubicado a no más de 4" (10,2 cm) a la derecha de los armarios laterales o del panel del extremo. Vea “Requisitos eléctricos” para obtener información adicional.



El cierre del agua deberá estar localizado en el armario base, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro lugar de fácil acceso. Si la válvula de cierre del agua no está en los armarios, la tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso o de la pared trasera. Vea “Requisitos del suministro de agua” para obtener información adicional.

Medida B

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.

84" (213,4 cm) a la base del sofito sólido

No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 77" (196 cm)

Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.

Método de conexión a tierra recomendado Ancho A (vea el cuadro siguiente)

6" (15,2 cm)

6" (15,2 cm)

1" (2,54 cm)

6" (15,2 cm)

24" (60,96 cm) mín.

Ancho A (como se muestra anteriormente)

Medida B (como se muestra anteriormente)

36

35¹⁄₂" a 35³⁄₄" (90,2 cm a 90,8 cm)

1¹⁄₂" (3,8 cm)

42

41¹⁄₂" a 41³⁄₄" (105,4 cm a 106 cm)

7¹⁄₂" (19,1 cm)

Modelo

Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amp, conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla eléctrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de corriente, lo que resultará en una pérdida de enfriamiento. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo brusco, y el alimento aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor principal de energía en la posición OFF (Apagado) o desconecte el suministro de energía eléctrica en la caja de cortacircuitos. Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor principal de energía o reconecte el suministro de energía en la caja de cortacircuitos. Luego vuelva a ajustar el control en el ajuste deseado.

NOTA: El piso que está debajo del refrigerador deberá estar al mismo nivel que la habitación.

21

Requisitos del suministro de agua ■

Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería.



El cierre del agua deberá estar localizado en el armario base, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro lugar de fácil acceso. Se recomienda el lado derecho. El orificio de acceso a través del armario deberá estar a ½" (12,7 mm) de la pared trasera como máximo. NOTA: Si la válvula de cierre de agua está en la pared posterior detrás del refrigerador, deberá haber un ángulo de manera que el tubo no se doble cuando se empuje el refrigerador hacia su posición final.

Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■

Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.



Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de agua.

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.

Arco de vuelco 6" (15,2 cm)

Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente alto para colocar el refrigerador en posición vertical cuando se mueva a su lugar. ■ Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura de sus ruedas al arco de vuelco. ■

Si es necesario, se puede reducir el arco de vuelco. Vea “Cómo reducir el arco de vuelco”.

Arco de vuelco lateral (modelos de 36" [91,4 cm])

6" (15,2 cm)

1" (2,54 cm)

6" (15,2 cm)

24" (60,96 cm) mín. ■

Si la válvula de cierre del agua no está en los armarios, la tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso. Deberá taladrarse un orificio de ½" (12,7 mm) para la plomería a por lo menos 6" (15,2 cm) del panel o armario del lado derecho o izquierdo. En el piso, el orificio no debe estar a más de 1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea “Conexión del suministro de agua”.



Si necesita tubería adicional, use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelación. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.



A

90¹⁄₂" (229,9 cm)

A. Incline solamente este lado.

Arco de vuelco lateral (modelos de 42" [106,7 cm])

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un juego con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad.

A

Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.

Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser de entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).

22

93" (236,2 cm)

A. Incline solamente este lado.

Medidas del producto Vista lateral

Vista superior



El cable de suministro de energía es de 84" (213 cm) de largo.



La línea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador es de 5 pies (1,5 m) de largo. Las medidas de altura indicadas consideran las patas niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.

Modelos de 36" (91,4 cm) 35¹⁄₄" (89,5 cm)

A

25³⁄₈" (64,5 cm)

23¹⁄₂" (59,7 cm)

NOTA: Agregue hasta 2¹¹/₁₆" (6,74 cm) para las manijas.

Modelos de 42" (106,7 cm) 41¹⁄₄" (105 cm) *83³⁄₈" (211,8 cm)

25³⁄₈" (64,5 cm)

Cable de suministro de energía de 84" (213,4 cm)

NOTA: Agregue hasta 2¹¹/₁₆" (6,74 cm) para las manijas.

Vista frontal ■

Las medidas de anchura fueron tomadas de un extremo del adorno al otro extremo del mismo.



Las medidas de altura indicadas consideran las patas niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.

*3¹⁄₂" (8,9 cm)

Serie

A

Diseño con revestimiento

25¹⁄₈" (63,8 cm) ®

Diseño de estilo europeo o Pro-Style

25³⁄₈" (64,5 cm)

*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼" (3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (2,9 cm) a las medidas de altura.

23

Modelos de 36" (91,4 cm)

Medidas de oscilación de la puerta La ubicación debe permitir que la puerta se abra a un mínimo de 90°. Deje un espacio mínimo de 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y una pared de la esquina. NOTA: Puede ser que se requiera más espacio libre si está usando paneles recubiertos o manijas a la medida. Para ajustar la oscilación de la puerta, vea “Cómo ajustar la oscilación de las puertas”.

Modelos de 36" (91,4 cm) *83³⁄₈" (211,8 cm) 23" (58 cm) máx.

51" (130 cm)

59" (150 cm) 90˚ 36¹⁄₄" (92 cm)

110˚ 130˚

*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼" (3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (2,9 cm) a las medidas de altura.

Modelos de 42" (106,7 cm)

Modelos de 42" (106,7 cm)

40⁷⁄₁₆" (102,7 cm) 13¹⁄₂" (34,3 cm) máx. 44¹⁄₄" (112,3 cm)

90˚ *83³⁄₈" (211,8 cm)

110˚ 130˚

90˚ 110˚ 130˚

Juegos de manijas para puertas de estilo europeo Todas las piezas de fábrica están disponibles con su distribuidor Jenn-Air o llamando a Jenn-Air al 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247). En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Modelos de 36": #W10197087 Modelos de 42": #W10197088 Siga las instrucciones del juego para la instalación de las manijas de las puertas. 42¹⁄₄" (107,3 cm)

*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼" (3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (2,9 cm) a las medidas de altura.

24

Paneles laterales a la medida para las series Euro-Style Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al final de una línea de gabinetes. Usted puede elegir una instalación de paneles empotrados, al ras o en relieve.

Medidas para la instalación empotrada 1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared posterior. Agregue ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) a esta medida para que el panel lateral se ajuste dentro del adorno.

Medidas del refrigerador y del adorno lateral El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el tipo de instalación que usted planifique. NOTAS: ■ Las dimensiones que se muestran son las dimensiones exactas del producto y puede que no reflejen las dimensiones necesarias de la instalación del panel. ■

El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de ½" (1,27 cm) para impedir pandeos.



Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la pared posterior.

A

2. Si el panel tiene más de ¹⁄₄" (6,35 mm) de grosor, contornee el borde delantero del panel para permitir que el panel lateral encaje en el adorno.

Medidas para la instalación al ras

Refrigerador 1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared posterior. 24¹⁄₈" (61,3 cm) 23¹¹⁄₁₆" (60,3 cm) 23¹⁄₂" (59,7 cm) A

2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que sea compatible con aluminio y madera.

Adornos laterales ¹⁄₄" (6,35 mm)

Medidas para la instalación en relieve ¹¹⁄₆₄" (4,5 mm)

1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared posterior.

³⁄₁₆" (4,7 mm) A

⁷⁄₃₂" (5,5 mm)

2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance un tablero de ¹⁄₄" (6,35 mm) para fijar el panel en el adorno lateral del gabinete. ¹³⁄₃₂" (10 mm)

⁵⁄₈" (15,7 mm)

25

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.

2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie de trabajo blanda.

B

A

B

A. Rejilla superior B. Adorno lateral del armario

3. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada gabinete al refrigerador y quite los adornos laterales.

Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa

ADVERTENCIA

IMPORTANTE: ■ No quite la película protectora de su refrigerador hasta que esté en su ubicación para el funcionamiento. ■

Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.



Ponga la pieza de cartón de empaque o de madera contrachapada debajo del refrigerador hasta que lo instale en su ubicación para el funcionamiento.

1. Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al costado del refrigerador y la bolsa de piezas que está detrás de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lado) que sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador. NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta que el refrigerador esté en su ubicación final. 2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea “Arco de vuelco” para los requisitos de altura del techo o “Cómo reducir el arco de vuelco” para ver las instrucciones paso a paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda con “Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa”.

Cómo reducir el arco de vuelco (si es necesario) Antes de llevar el refrigerador a la casa, asegúrese de que dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté completamente derecho. Vea “Arco de vuelco” en la sección “Requisitos de instalación” para más información. Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté completamente derecho, el arco de vuelco se puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales (vea el gráfico siguiente).

Modelo

Arco de vuelco reducido

36

89" (225,9 cm)

42

90" (228,6 cm)

1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.

26

Peligro de Vuelco El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria. 1. Coloque una plataforma rodante para electrodomésticos debajo del lado izquierdo del refrigerador, como se muestra. Para evitar daños, coloque los esquinales de los materiales de empaque sobre los adornos y las manijas, según sea necesario. Apriete lentamente la correa. NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante por debajo de las manijas.

Modelos de 36" (91,4 cm)

Modelos de 42" (106,7 cm)

A

B

C

2" (5 cm)

D 2. Coloque unos tramos de cartón de empaque en el piso cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura donde se va a empotrar. 3. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera contrachapada debajo del refrigerador. 4. Coloque el refrigerador en posición vertical. En primer lugar, coloque el borde inferior izquierdo del refrigerador en el piso, coloque el refrigerador en posición vertical y después baje el lado derecho del refrigerador hacia el piso. 5. No quite la película o cubierta protectora. 6. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior después de quitar la plataforma rodante del refrigerador.

Cómo instalar los tableros antivuelco IMPORTANTE: ■ Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el refrigerador deberá tener un soporte. ■

Se recomienda que el (los) tablero(s) se instale(n) antes de la instalación del refrigerador.



El (Los) tablero(s) deberá(n) ser suficientemente largo(s) para poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.



Ubique el (los) tablero(s) de manera que la(s) superficie(s) inferior(es) del (de los) tablero(s) esté(n) a 84" (213 cm) del piso.



Durante la instalación, eleve el refrigerador de manera que haya un máximo de ¹⁄₄" (6,35 mm) entre la parte superior del refrigerador y el fondo del (de los) tablero(s) antivuelco. No aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas niveladoras traseras.

A. Tablero central a ¹⁄₄" (6,35 mm) como máximo por encima del refrigerador B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)

C. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3" (7,6 cm) D. Cubierta del compresor

Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).

Estilo 1—Conexión de la válvula de cierre NOTA: Si la conexión de la tubería de agua de su casa no se parece al Estilo 1, vea “Estilo 2 - Conexión de la tubería de cobre”. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de agua se obstruyan. 2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Quite el tubo corto negro de plástico del extremo de la entrada de la línea de agua. Este tubo protege el accesorio solamente durante el envío. 4. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de cierre como se muestra.

NOTA: La empaquetadura de espuma, sobre la cubierta del compresor, se comprimirá para encajar debajo de/de los tablero(s) anti-vuelco. No es necesario cortar la empaquetadura.

A B

Cómo instalar los tableros antivuelco 1. Señale las ubicaciones de los montantes en la pared trasera. 2. Afiance con seguridad uno o dos de los tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes de pared detrás del refrigerador. Use 6 tornillos para madera #8 x 3" (7,6 cm) (o más largos). Los tornillos para madera deberán atornillarse un mínimo de 1½" (3,8 cm) en los montantes. El (Los) tablero(s) debe(n) quedar superpuesto(s) encima de la cubierta del compresor.

C

A. Bulbo B. Tuerca

C. Tubería de agua

5. ABRA la válvula de cierre. 6. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). 7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

27

8. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de agua”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.

Estilo 2—Conexión de la tubería de cobre Conexión a la línea de agua NOTA: Si la tubería de agua existente cumple con los “Requisitos del sistema de agua”, vea “Conexión al refrigerador”. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄" (1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■

Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se junte sedimento normal en la válvula.

4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite. Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra. 5. Usando un taladro inalámbrico, perfore un orificio de ¹⁄₄" (6,35 mm) en el tubo de agua fría que usted ha seleccionado.

A B

G

C

F

E

A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión

D E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión

6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión con el extremo de salida usando la llave ajustable. No apriete demasiado la abrazadera o la manga. Se puede quebrar la tubería de cobre. IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de agua se obstruyan. 8. Cierre la válvula de cierre de la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre. 9. Busque fugas alrededor de la válvula tipo montura.

28

Conexión al refrigerador 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Quite el tubo corto negro de plástico del extremo de la entrada de la línea de agua. Este tubo protege el accesorio solamente durante el envío. 4. Mida la distancia desde la válvula de cierre a la abertura en la que se ubicará el refrigerador. Deberá extenderse la tubería desde la válvula de cierre hacia la abertura del refrigerador, siguiendo las instrucciones específicas. Vea “Requisitos del suministro de agua”. 5. Se necesita un acoplamiento de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm a 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea de agua existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.

A

B

A. Tubería de agua B. Tuerca C. Bulbo D. Acoplamiento (adquirido)

C

D

E

F

G

E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Línea de agua de la casa (como se conectó en la sección anterior)

6. ABRA la válvula de cierre. 7. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). 8. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. 9. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de agua”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.

Cómo enchufar el refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Coloque el interruptor de control en la parte superior del armario en la posición OFF (Apagado). 2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

Cómo mover el refrigerador a su ubicación final

Después de mover el refrigerador a su ubicación final: 1. Use una llave de cubo de ⁵⁄₁₆" para girar los pernos niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el piso, como se muestra. Los rodillos no deberán hacer contacto con el piso.

ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria. IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar daños al piso, asegúrese que las patas niveladoras están levantadas (no están tocando el piso) y que el refrigerador se encuentra sobre los rodillos. 1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma rodante. 2. No quite la película o cubierta protectora. 3. Empuje el refrigerador directamente hacia atrás y en forma pareja hacia el interior de la abertura. Asegúrese de que los adornos laterales del refrigerador no interfieran con la abertura de la puerta. También asegúrese de que la tubería de agua no esté torcida y que el cable de suministro de energía esté encima del refrigerador.

A

A B

B A. Perno nivelador trasero B. Perno nivelador frontal

2. Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atrás de modo tal que el refrigerador esté nivelado y alineado con los armarios. La superficie de los armarios debe estar a plomo para lograr un ajuste ideal del adorno lateral del refrigerador. 3. Continúe ajustando todas las patas niveladoras para levantar el refrigerador hasta que la parte superior esté al menos dentro de 1" (2,54 cm) del plafón superior. NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador esté dentro de ¹⁄₄" (6,35 mm) de la parte inferior del tablero anti-vuelco, como se muestra. No aplaste la tapa del compresor.

A

B

C ¹⁄₄" (6 mm) máx. 2" (5 cm)

Nivelación y alineamiento del refrigerador

ADVERTENCIA D

Peligro de Vuelco El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado. Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o herida seria.

A. Tablero central ¹⁄₄" (6,35 mm) como máximo arriba del refrigerador B. Tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (2) C. Ajuste a los pies derechos con tornillos #8 x 3" (7,6 cm) (6) D. Tapa del compresor

IMPORTANTE: Ajuste en pequeños incrementos para evitar dañar el adorno del gabinete y causar problemas con el alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para evitar daños al gabinete o las patas niveladoras, no aplique más de 50 lbs/pulg (5,65 Nm) de torque a los pernos niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta un máximo de 1¹⁄₄" (3,18 cm) por debajo de los rodillos. 4. Para los modelos de paneles recubiertos, es posible que sea necesario realizar ajustes adicionales después de instalar los paneles a la medida.

IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y no para un soporte permanente.

29

Cómo ajustar la(s) puerta(s) Alineamiento de la puerta (modelos de 36" [91,4 cm]) 1. Afloje, pero no quite, los cuatro tornillos de montaje de cabeza plana Torx®† 27 y los dos tornillos de montaje de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" que están en la bisagra superior. 2. Ajuste la bisagra superior de la puerta para alinearla. 3. Ajuste los tornillos de montaje de cabeza plana Torx®† 27 a un torque de aproximadamente 100 lb-pulg (11,3 Nm). 4. Ajuste los tornillos de cabeza hexagonal de ¹⁄₄".

A

3. Usando la llave de boca de ¹⁄₂" haga girar al casquillo ubicado debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a la izquierda hará bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la derecha hará subir la puerta. 4. Después del ajuste, asegúrese que las puertas están parejas arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo girar el casquillo hasta ajustar la puerta. 5. Vuelva a colocar la placa de fijación. ■ Gire ligeramente el casquillo para alinear los orificios del tornillo de la bisagra y de la placa de fijación. ■

Vuelva a colocar y ajuste el tornillo de la placa de fijación.

6. Haga una verificación final para asegurarse que las puertas están alineadas y parejas.

Cómo ajustar la oscilación de las puertas

B

Modelos de 36" (91,4 cm)

A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx®† 27 B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de ¹⁄₄"

1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con toda libertad. Si la puerta se abre mucho, quite el tornillo del retén de la puerta de la bisagra inferior con un destornillador Torx®†T15.

Cómo ajustar la altura de la puerta (modelos de 42" [106,7 cm]) Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta, hacia arriba o hacia abajo, una vez que se niveló el refrigerador. NOTA: Ajuste primero la puerta derecha hacia la posición de la puerta izquierda. Si es necesario ajustar la puerta izquierda, deberá asegurarse de que no se arrastre el riel central con bisagra ubicado en la puerta izquierda, al cerrar la puerta. 1. Abra el cajón del congelador. Saque el tornillo de la placa de fijación del lado inferior de la bisagra de la puerta del refrigerador usando una llave de extremo abierto de ¼".

A A. Tornillo del retén de la puerta

2. Detenga la puerta abierta en un ángulo menor de 90°. 3. Vuelva a colocar el tornillo del retén de la puerta en la bisagra inferior y apriete. IMPORTANTE: No coloque el tornillo del retén de la puerta en la posición de 130° en los modelos de la serie de paneles recubiertos. Vea “Espacios para la agarradera y la puerta”.

A

B

C

A. Casquillo B. Placa de fijación

C. Tornillo de la placa de fijación

2. Quite la placa de fijación, como se muestra.

A

B

C

A. 130° B. 110° (Serie de paneles recubiertos)

†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.

30

C. 90°

Modelos de 42" (106,7 cm) 1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con toda libertad. Si la puerta se abre demasiado, deberá ajustar la posición del retén de la puerta. 2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. 3. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.

B

A

6. Invierta o rote el retén de la puerta a la posición deseada, como se muestra a continuación. NOTA: Para los modelos de la serie de paneles recubiertos, dirija el lado de la bisagra de los paneles de la puerta a la medida hacia un radio que sea por lo menos la mitad del espesor del panel, si desea que la puerta se abra a 130°.

B

130°

110°

90°

90°

A. Rejilla superior B. Adornos laterales de la carcasa

4. El retén de la puerta está ubicado en la bisagra superior.

A Lado izquierdo, como se muestra; lado derecho invertido

B

7. Vuelva a colocar los tornillos del retén de la puerta y apriételos. 8. Verifique que la puerta se pueda abrir con toda libertad.

C

Cómo instalar el panel lateral

A. Tornillo del retén de la puerta “A” B. Tornillo del retén de la puerta “B”

C. Retén de la puerta

5. Quite los 2 tornillos del retén de la puerta. ■ Para quitar el tornillo exterior (“A”):



Con la puerta cerrada, presione firmemente el soporte en forma de “L” hacia el centro del refrigerador hasta que el tornillo quede expuesto. Para quitar el tornillo interior (“B”):

Si la profundidad del área para empotrar es de 25" (63,5 cm) o más, los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o afianzarse a la parte externa del adorno lateral. IMPORTANTE: Jenn-Air no es responsable de la remoción o adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el acceso al refrigerador para darle servicio. 1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el borde delantero del lado contorneado del panel dentro de la pieza de adorno. 2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte. A

Abra la puerta 90° y el soporte en forma de “L” dejará expuesto el tornillo.

A

B

A. Tornillo del retén de la puerta “A” B. Tornillo del retén de la puerta “B”

B A. Tablero de soporte B. Pieza de adorno lateral

31

Cómo instalar la rejilla de la base

Cómo terminar la instalación

Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un encaje a la medida: la propia rejilla de la base y el faldón. Se puede agregar el faldón a la rejilla de la base para extenderla completamente hasta el piso. 1. Para ver si se necesita el faldón, coloque la rejilla de la base en su posición. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el piso. El espacio debe ser de ¹⁄₂" (1,27 cm) como mínimo para agregar el faldón. NOTA: Si el espacio mide menos de ¹⁄₂" (1,27 cm), saltee los pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla de la base.

1. Gire la válvula de la tubería de alimentación de agua a la posición “Abierta”. 2. Gire el interruptor del refrigerador a la posición de ON (Encendido). Vea “Interruptor de encendido/apagado”, en el Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere unos minutos. Revise si hay fugas en las conexiones de la tubería de agua. 3. Quite todas las cajas, paquetes de partes y materiales de empaque del interior del refrigerador. Vea la sección “Limpieza” en el Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Quite la película y el cartón protector de la rejilla y de las puertas o marco de la puerta, según su modelo. 4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del refrigerador y del congelador. 5. Los controles están prefijados de fábrica en su posición intermedia. Verifique que el compresor esté funcionando correctamente y que todas las luces funcionan. 6. Si se sigue construyendo después de haber instalado el refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado). Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve las Instrucciones de instalación y el Manual de uso y cuidado cerca del refrigerador empotrado para una consulta fácil.

2. Saque la película protectora de la rejilla de la base. 3. Encaje a presión el faldón sobre la rejilla de la base.

Preparación del sistema de agua A B

Sírvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté debidamente limpio. 1. Apague la fábrica de hielo. Deslice el control de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del depósito de hielo, hacia la posición OFF (Apagado – hacia abajo) como se muestra.

A. Rejilla de la base B. Faldón

4. Recorte el faldón trazando la muesca apropiada en forma de “V” con un cuchillo para uso general. Parta el faldón en la línea trazada.

A

A A. Muesca en “V”

5. Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la base al refrigerador, como se muestra. NOTA: Atornille primero el tornillo del lado derecho.

A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)

NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente.

No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. 2. Encienda la fábrica de hielo. Deslice el control de On/Off (Encendido/Apagado) de la fábrica de hielo, ubicado en el lado izquierdo del depósito de hielo, hacia la posición ON (Encendido—hacia arriba). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito” para obtener más instrucciones sobre el funcionamiento de su fábrica de hielo. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. ■

A A. Tornillos (2)

32

Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

DANGER AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé. Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.

33

MODÈLES DE 36"

Modèle Euro-Style Se caractérise par des portes recouvertes d’une plaque en acier inoxydable et des poignées faisant office de porte-serviettes. JB36SSFXRA JB36SSFXLA

MODÈLES AVEC PORTES À DOUBLE BATTANT DE 42"

Modèle Euro-Style Se caractérise par des portes recouvertes d’une plaque en acier inoxydable et des poignées faisant office de porte-serviettes. JF42SSFXDA

EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces IMPORTANT : ■ Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire. ■

Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure. Conserver ces instructions d’installation pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.

Outillage requis Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. ■

Perceuse sans fil



Tournevis Torx®† T15 et T27



Forets



Tourne-écrou de ¹¹⁄₃₂"



Clés à molette (2)



Clés plates de ³⁄₈", ¼" et ½"



Tournevis Phillips



Clé à tête hexagonale ⁵⁄₃₂"



Petit niveau





Chariot pour appareil ménager

Clé à douille, avec douilles de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆"



Mètre-ruban



Couteau utilitaire

†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.

34

Pièces nécessaires ■

Vis à bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut être nécessaire d’utiliser des vis plus longues) (6)



Planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (1 ou 2)



Si on connecte la canalisation d’eau directement à un tube en cuivre et non à un robinet d’arrêt, il faut une virole, un raccord et une bague de compression de ¼".

Exigences d’emplacement Le réfrigérateur peut être encastré dans une ouverture entre les placards ou installé à l’extrémité d’une enfilade de placards en utilisant un panneau latéral pour encadrer le réfrigérateur.

Dimensions de l’ouverture ■

AVERTISSEMENT

Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite massif doit se trouver à 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1" (2,5 cm) ou si un soffite n’est pas disponible, le réfrigérateur doit être arrimé. Si les planches antibasculement sont nécessaires, elles doivent être fixées aux goujons du mur arrière de façon à ce qu’il y ait 84" (213,4 cm) entre le bas de la planche antibasculement et le plancher. Voir “Installation des planches antibasculement” pour plus d’informations.

Risque d'explosion

REMARQUES :

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.



Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Un dégagement de ½" (1,3 cm) doit être maintenu au dessus de la grille supérieure pour que la grille supérieure puisse être enlevée.



IMPORTANT : ■ Observer tous les codes et règlements en vigueur.

Ne pas retirer le joint en mousse du sommet du couvercle du compresseur sauf s'il est nécessaire de le retirer pour installer l'appareil sous un soffite. Retirer le joint peut affecter les performances de refroidissement.



Si l'appareil est installé sous un soffite massif, relever les pieds de nivellement après l’installation pour que le joint soit solidement appuyé contre le soffite.



Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur.



Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).



Le plancher doit supporter le poids du réfrigérateur, soit plus de 600 lb (272 kg), en plus des panneaux de porte et du contenu du réfrigérateur.



La hauteur du plafond doit être suffisante pour le rayon de basculement latéral. Voir “Rayon de basculement”.



L’emplacement doit permettre l’ouverture complète des portes. Voir “Dimensions pour l’ouverture des portes”.



L’emplacement doit permettre d’enlever la grille supérieure. Voir “Dimensions de l’ouverture”.

A B ¹⁄₂" (1,3 cm)

A. Joint B. Couvercle du compresseur ■

Une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre devrait être installée à 4" (10,2 cm) maximum du côté droit des placards ou du panneau d’extrémité. Voir “Spécifications électriques” pour plus d’informations.



Le robinet d’arrêt devrait se trouver dans le placard inférieur, d’un côté ou de l’autre du réfrigérateur ou à un autre endroit facilement accessible. Si le robinet d’arrêt n’est pas dans les placards, la plomberie pour la canalisation d’alimentation peut être acheminée à travers le plancher ou le mur arrière. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” pour plus d’informations.

35

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT Dimension B

Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

84" (213,4 cm) jusqu’au bas du soffite plein

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. 77" (196 cm)

Largeur A (voir le tableau suivant)

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.

Méthode recommandée de mise à la terre 6" (15,2 cm)

6" (15,2 cm)

1" (2,54 cm)

6" (15,2 cm)

24" (60,96 cm) min.

Largeur A (tel qu’illustré ci-dessus)

Dimension B (tel qu’illustré ci-dessus)

36

35¹⁄₂" à 35³⁄₄" (90,2 cm à 90,8 cm)

1¹⁄₂" (3,8 cm)

42

41¹⁄₂" à 41³⁄₄" (105,4 cm à 106 cm)

7¹⁄₂" (19,1 cm)

Modèle

REMARQUE : Le plancher sur lequel le réfrigérateur est placé doit être au même niveau que celui de la pièce.

36

Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp CA seulement, protégée par fusible et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge. IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout. REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, enlever la grille supérieure et mettre l’interrupteur général d’alimentation à OFF (arrêt) ou déconnecter la source de courant électrique au boîtier de disjoncteurs. Lorsque vous avez terminé, mettre l’interrupteur général d’alimentation à ON (marche) ou reconnecter la source de courant électrique au boîtier de disjoncteurs. Puis remettre la commande au réglage désiré.

Spécifications de l’alimentation en eau ■

Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.



Le robinet d’arrêt doit se trouver dans le placard inférieur, d’un côté ou de l’autre du réfrigérateur ou à un autre endroit facilement accessible. Le côté droit est recommandé. Le trou d’accès à travers le placard doit se trouver à ½" (12,7 mm) maximum du mur arrière. REMARQUE : Si le robinet d’arrêt est placé dans la paroi arrière derrière le réfrigérateur, il faut qu’il soit incliné à un angle approprié pour que le tube ne subisse pas de déformation/écrasement lorsqu’on pousse le réfrigérateur jusqu’à sa position finale.

6" (15,2 cm)

Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) : ■ Vérifier que le filtre à sédiments du système d’osmose inverse n’est pas obstrué et le remplacer si nécessaire. ■

Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense.



Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci peut réduire encore plus la pression de l’eau lorsqu’elle est utilisée avec un système d’osmose inverse. Retirer la cartouche du filtre à eau.

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Rayon de basculement S’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur en position verticale. ■ Si le réfrigérateur est installé sur un chariot à roulettes, on doit ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement. ■

Si nécessaire, le rayon de basculement peut être réduit. Voir “Réduction du rayon de basculement”.

Rayon de basculement latéral (modèles de 36" [91,4 cm])

6" (15,2 cm)

1" (2,54 cm)

6" (15,2 cm)

24" (60,96 cm) min. ■





Si le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau n’est pas installé dans les placards, la canalisation d’eau peut parvenir au réfrigérateur à travers le plancher. Un trou de ½" (12,7 mm) pour la plomberie doit être percé à 6" (15,2 cm) minimum du placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le plancher, le trou ne doit pas se trouver à plus de 1" (2,54 cm) du mur arrière. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”. Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre seulement là où les températures du domicile resteront audessus du point de congélation.

A

90¹⁄₂" (229,9 cm)

A. Ne faire basculer que de ce côté.

Rayon de basculement latéral (modèles de 42" [106,7 cm])

Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement. REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs offre une trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de plomberie.

A

Pression de l’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

93" (236,2 cm)

A. Ne faire basculer que de ce côté.

Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 à 827 kPa). Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être comprise d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).

37

Dimensions du produit Modèles de 42" (106,7 cm) Vue latérale ■

Le cordon d’alimentation mesure 84" (213 cm) de long.



La canalisation d’eau fixée à l’arrière du réfrigérateur mesure 5 pi (1,5 m) de long. Les hauteurs indiquées sont calculées avec pieds de nivellement déployés de ¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.

41¹⁄₄" (105 cm)

25³⁄₈" (64,5 cm)

A 23¹⁄₂" (59,7 cm)

REMARQUE : Ajouter jusqu’à 2¹¹/₁₆" (6,74 cm) pour les poignées.

Vue avant

*83³⁄₈" (211,8 cm)



Les dimensions de largeur ont été mesurées d’un bord à l’autre de la garniture extérieure.



Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la situation où les pieds de nivellement sont déployés de ¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.

Modèles de 36" (91,4 cm) 84" (213,4 cm) Cordon d'alimentation

*3¹⁄₂" (8,9 cm) *83³⁄₈" (211,8 cm)

Série

A

Modèle de panneau décoratif

25¹⁄₈" (63.8 cm) ®

Modèle Euro-Style ou Pro-Style

25³⁄₈" (64.5 cm)

*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1¼" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈" (2,9 cm) à la hauteur totale.

Vue de dessus Modèles de 36" (91,4 cm)

36¹⁄₄" (92 cm)

35¹⁄₄" (89,5 cm)

*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1¼" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈" (2,9 cm) à la hauteur totale. 25³⁄₈" (64,5 cm)

REMARQUE : Ajouter jusqu’à 2¹¹/₁₆" (6,74 cm) pour les poignées.

38

Modèles de 42" (106,7 cm) Modèles de 42" (106,7 cm)

40⁷⁄₁₆" (102,7 cm) 13¹⁄₂" (34,3 cm) max. 44¹⁄₄" (112,3 cm)

90˚

*83³⁄₈" (211,8 cm)

110˚ 130˚

90˚ 110˚ 130˚

Ensembles de poignées de porte Euro-Style Toutes les pièces d’origine sont disponibles par l’entremise de votre marchand Jenn-Air ou en téléphonant à Jenn-Air au 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247). Au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Modèles de 36" : no W10197087 Modèles de 42" : no W10197088 Suivre les instructions de l’ensemble pour l’installation des poignées de porte.

42¹⁄₄" (107,3 cm)

*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1¼" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈" (2,9 cm) à la hauteur totale.

Panneaux latéraux personnalisés des Euro-Style

Dimensions pour le pivotement des portes

Des panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace pour avoir des placards des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le réfrigérateur est placé à l’extrémité d’une enfilade de placards. Vous avez le choix d’installer un panneau inséré, en affleurement ou inséré en retrait.

L’emplacement d’installation doit permettre l’ouverture des deux portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d’au moins 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre le côté du réfrigérateur et le mur formant l’angle. REMARQUE : Un dégagement plus grand peut être nécessaire si vous utilisez des panneaux décoratifs ou des poignées personnalisées. Pour ajuster l’ouverture des portes, voir “Réglage de l’angle d’ouverture de la porte”.

Modèles de 36" (91,4 cm)

23" (58 cm) max.

Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en fonction du type d’installation prévu. REMARQUES : ■ Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du produit et peuvent ne pas refléter les dimensions nécessaires d’installation des panneaux. ■

Le panneau latéral doit avoir une épaisseur d’au moins ½" (1,27 cm) pour éviter le gauchissement.



Si la profondeur de l’ouverture est de 25" (63,5 cm) ou plus, il faudra peut-être installer une tringle d’appui sur le mur arrière.

Réfrigérateur 51" (130 cm)

59" (150 cm)

24¹⁄₈" (61,3 cm) 23¹¹⁄₁₆" (60,3 cm) 23¹⁄₂" (59,7 cm)

90˚ 110˚ 130˚

39

Garnitures latérales

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

¹⁄₄" (6,35 mm) ¹¹⁄₆₄" (4,5 mm)

Déballage du réfrigérateur

³⁄₁₆" (4,7 mm)

AVERTISSEMENT

⁷⁄₃₂" (5,5 mm)

Risque de basculement ¹³⁄₃₂" (10 mm)

⁵⁄₈"

Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.

(15,7 mm)

Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.

Dimensions d’installation pour un panneau inséré 1. Mesurer la distance du point A (tel qu’illustré) à la paroi arrière. Ajouter ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) à cette mesure pour que le panneau latéral entre dans la garniture.

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.

A

2. Si le panneau a plus de ¼" (6,35 mm) d’épaisseur, usiner la rive avant pour que l’insertion du panneau latéral soit possible.

Dimensions d’installation pour un panneau en affleurement 1. Mesurer la distance du point A (tel qu’illustré) à la paroi arrière.

A

2. Fixer la tringle d’appui avec une vis ou un adhésif compatible avec l’aluminium et le bois.

Dimensions d’installation pour un panneau inséré en retrait 1. Mesurer la distance du point A (tel qu’illustré) à la paroi arrière.

A

2. Usiner la rive avant de la tringle d’appui ou installer une planchette de ¼" (6,35 mm) pour la rétention du panneau dans la garniture latérale de la caisse.

40

IMPORTANT : ■ Ne pas ôter la pellicule avant que le réfrigérateur ne soit à la position de service. ■

Les quatre pieds de réglage de l'aplomb doivent toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur.



Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement de service.

1. Retirer et conserver le sachet de documents fixé à l’aide de ruban adhésif sur le côté du réfrigérateur et le sachet de pièces derrière la grille. Enlever les quatre brides (deux de chaque côté) fixant la base utilisée pour l’expédition au bas du réfrigérateur. REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles d'arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit placé à sa position finale. 2. Si nécessaire, réduire le rayon de basculement. Au sujet des critères à respecter pour la hauteur sous plafond, voir “Rayon de basculement”, ou voir les instructions détaillées à la section “Réduction du rayon de basculement”. S’il n’est pas nécessaire de réduire le rayon de basculement, passer à la section “Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile”.

Modèles de 36" (91,4 cm)

Réduction du rayon de basculement (si nécessaire) Avant d’apporter le réfrigérateur dans le domicile, s’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur en position verticale. Voir “Rayon de basculement” dans la section “Exigences d’installation” pour plus d’information. Si vous n’avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre le réfrigérateur en position verticale, le rayon de basculement peut être réduit en enlevant la grille supérieure et les garnitures latérales (voir le tableau suivant).

Modèle

Rayon de basculement réduit

36

89" (225,9 cm)

42

90" (228,6 cm)

Modèles de 42" (106,7 cm)

1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. 2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers l’extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface molle.

B

A

B

A. Grille supérieure B. Garniture latérale de la caisse

3. Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture latérale de la caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.

Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile

AVERTISSEMENT

2. Placer des morceaux de carton d’expédition sur le plancher lorsqu’on utilise un chariot pour faire entrer le réfrigérateur dans le domicile. Déplacer le réfrigérateur près de la cavité d’encastrement. 3. Placer la face supérieure du carton ou une feuille de contreplaqué sous le réfrigérateur. 4. Mettre le réfrigérateur en position verticale. Placer d’abord le bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis mettre le réfrigérateur debout et abaisser ensuite le côté droit du réfrigérateur sur le plancher. 5. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton. 6. Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir retiré le chariot du réfrigérateur.

Installation de planches antibasculement

Risque de basculement Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé. Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave. 1. Introduire le chariot sous le réfrigérateur, côté gauche comme sur l’illustration. À cette fin, placer les cornières de l’emballage par-dessus les garnitures et poignées. Serrer prudemment la sangle. REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les poignées.

IMPORTANT : ■ Pour éviter tout basculement pendant l’utilisation de l’appareil, le soffite massif doit se trouver à 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1" (2,5 cm) ou si aucun soffite n’est disponible, le réfrigérateur doit être arrimé. ■

On recommande la mise en place d’une ou de plusieurs planches avant l’installation du réfrigérateur.



Il faut que la ou les planche(s) soit(soient) assez longue(s) pour recouvrir complètement le couvercle du compresseur sur toute la largeur.



Positionner la ou les planche(s) de telle manière que la surface inférieure soit à 84" (213 cm) du plancher.

41

Durant l’installation, soulever le réfrigérateur pour que la distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la surface inférieure de la ou des planche(s) antibasculement soit de ¹⁄₄" (6,35 mm) maximum. Veiller à ne pas écraser le couvercle du compresseur lors du soulèvement des pieds de réglage de l’aplomb arrière.



3. Enlever le tube court noir en plastique de l’extrémité du tube d’admission d’eau. Ce tube protège le joint durant la livraison seulement. 4. Enfiler l’écrou fourni sur le robinet d’arrêt tel qu’illustré.

REMARQUE : Le joint en mousse sur le sommet du couvercle du compresseur se comprimera pour tenir sous la ou les planche(s) anti-basculement. Il n’est pas nécessaire de découper le joint.

Installation des planches antibasculement

A B

1. Marquer la position des poteaux de colombage sur le mur arrière. 2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage derrière le réfrigérateur. Utiliser 6 vis à bois no 8 x 3" (7,6 cm) (ou plus longues). Les vis à bois doivent pénétrer dans les poteaux d’au moins 1½" (3,8 cm). La ou les planche(s) doit(doivent) être placée(s) en chevauchement sur le couvercle du compresseur.

A

B

C

2" (5 cm)

C

A. Embout B. Écrou

C. Tube d’arrivée d’eau

5. Ouvrir le robinet d’arrêt. 6. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris les connexions au niveau du robinet). 7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. 8. Rincer le circuit d’eau. Voir “Préparation du circuit d’eau”. REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.

Style 2 – Raccordement sur une canalisation en cuivre Raccordement à une canalisation d’eau

D A. Centrer la planche à un maximum de ¹⁄₄" (6,35 mm) au-dessus du réfrigérateur B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)

C. Fixer aux poteaux avec 6 vis no 8 x 3" (7,6 cm) D. Couvercle du compresseur

Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau soit connectée, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).

Style 1—Raccordement sur robinet d’arrêt REMARQUE : Si le raccordement de la canalisation d’eau ne ressemble pas au Style 1, voir “Style 2—Raccordement sur une canalisation en cuivre”. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut aider à éviter l’obstruction des filtres ou des robinets. 2. Enlever le ruban adhésif fixant le tube gris en spirale à l’arrière du réfrigérateur.

42

REMARQUE : Si la canalisation d’eau existante satisfait les critères “Spécifications du circuit d’arrivée d’eau”, voir “Raccordement au réfrigérateur”. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le plus proche robinet de puisage pendant une période suffisante pour purger toute l’eau de la canalisation. 3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de ½" à ¼" (1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur. IMPORTANT : ■ Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide. ■

On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non pas au-dessous. Ceci empêchera l’eau d’arroser la perceuse et les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.

4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer entre le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de diamètre externe ¼" (6,35 mm). Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.

5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¼" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.

A B

G

C

F

E

D

A. Canalisation d’eau froide B. Bride de connexion C. Tube de cuivre D. Écrou de compression

E. Virole de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de serrage

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de connexion. Veiller à bien insérer le raccord de sortie dans le trou de ¼" (6,35 mm) de la canalisation d’eau; veiller à placer correctement le joint sous la bride du connexion. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de connexion sur le tuyau afin que le joint établisse l’étanchéité. Ne pas serrer excessivement. 7. Enfiler la virole et l’écrou de compression sur le tube en cuivre tel qu’illustré. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans le raccord de sortie, aussi loin qu’il peut aller. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie du robinet—utiliser une clé à molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la virole, ceci provoquerait l’écrasement du tube de cuivre. IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut aider à éviter l’obstruction des filtres ou des robinets. 8. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre. 9. Vérifier s’il y a des fuites au niveau du robinet à étrier.

Raccordement au réfrigérateur 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Enlever le ruban adhésif fixant le tube gris en spirale à l’arrière du réfrigérateur. 3. Enlever le tube court noir en plastique de l’extrémité du tube d’admission d’eau. Ce tube protège le joint durant la livraison seulement. 4. Mesurer la distance entre le robinet d’arrêt et l’emplacement d’installation du réfrigérateur. On doit placer le tube depuis le robinet d’arrêt et dans l’ouverture du réfrigérateur conformément aux directives spécifiques. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”. 5. Pour le raccordement du tube d’admission d’eau à une canalisation d’eau existante de la maison, on doit disposer d’un raccord ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm). Enfiler l’écrou fourni sur le raccord à l’extrémité du tube de cuivre.

7. Vérifier s’il y a des fuites. Si des fuites sont identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris les connexions au niveau du robinet). 8. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. 9. Rincer le circuit d’eau. Voir “Préparation du circuit d’eau”. REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.

Branchement du réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 1. Régler l’interrupteur de commande de la partie supérieure de la caisse à la position OFF (arrêt). 2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Déplacement du réfrigérateur à l'emplacement final

AVERTISSEMENT

Risque de basculement Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé. Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

A

B

A. Tube d’arrivée d’eau B. Écrou C. Embout D. Raccord (acheté)

C

D

E

F

G

E. Virole (achetée) F. Écrou (acheté) G. Canalisation d’eau de la maison (pour la connexion, voir la section précédente)

6. Ouvrir le robinet d’arrêt.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave. IMPORTANT : Pour éviter d'endommager le plancher, avant de déplacer le réfrigérateur, vérifier que les pieds sont soulevés (aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose sur ses roulettes. 1. Placer sous le réfrigérateur le sommet de l’emballage de carton ou une feuille de contreplaqué. Enlever le chariot. 2. Ne pas enlever le film ou autre matériau de protection.

43

3. Pousser le réfrigérateur tout droit dans la cavité d'encastrement en le centrant, en laissant un espace égal de chaque côté. Veiller à ce que les garnitures latérales du réfrigérateur n’interfèrent pas avec l’ouverture de la porte. S’assurer également que la canalisation d’arrivée d’eau n’est pas déformée et que le cordon d’alimentation électrique se trouve sur le dessus du réfrigérateur.

A

B

C ¹⁄₄" (6 mm) max.

Réglage de l’aplomb et alignement du réfrigérateur

2" (5 cm)

AVERTISSEMENT D A. Centrer la planche [maximum de ¼" (6,35 mm)] au-dessus du réfrigérateur B. Planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) (2) C. Fixer aux poteaux avec vis n° 8 x 3" (7,6 cm) (6) D. Couvercle du compresseur

Risque de basculement Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.

IMPORTANT : Ajuster par à-coups pour éviter d’endommager la garniture du placard et causer des problèmes d’alignement de la porte ou d’insertion de la grille supérieure. Pour éviter d’endommager le placard ou les pieds de réglage de l’aplomb, ne pas appliquer sur les boulons de réglage de l’aplomb un couple supérieur à 50 lb/po (5,65 Nm). Les pieds de réglage de l’aplomb peuvent être déployés à un maximum de 1¼" (3,18 cm) au dessous des roulettes.

Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave. IMPORTANT : Les quatre pieds de réglage de l’aplomb doivent toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur. Les roulettes ne sont utilisées que pour le déplacement du réfrigérateur, et non pas pour un soutien permanent. Après avoir déplacé le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale : 1. Utiliser une clé à douille de ⁵⁄₁₆" pour faire tourner les boulons de réglage de l’aplomb dans le sens horaire et déployer les pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne doivent plus être en contact avec le plancher.

4. Pour la séries Panneaux décoratifs, des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires après l’installation des panneaux personnalisés.

Ajustement de la (des) porte(s) Alignement de la porte (modèles de 36" [91,4 cm]) 1. Desserrer, sans les retirer, les quatre vis de montage à tête plate Torx®† 27 et les deux vis de montage à tête hexagonale de ¼" sur la charnière supérieure. 2. Ajuster la charnière supérieure de la porte pour l’aligner. 3. Serrer les vis de montage à tête plate Torx®† 27 d’un couple d’environ 100 lb/po (11,3 Nm). 4. Serrer les vis à tête hexagonale de ¼".

A

A

A B

B

B

A. Boulon de réglage de l’aplomb (arrière) B. Boulon de réglage de l’aplomb (avant)

2. Ajuster les pieds de réglage de l’aplomb et établir l’aplomb du réfrigérateur de gauche à droite et avant/arrière de façon à ce qu’il soit d’aplomb et aligné avec le placard. La surface du placard doit être verticale pour une insertion parfaite de la garniture latérale du réfrigérateur. 3. Poursuivre l’ajustement de tous les pieds de réglage de l’aplomb pour soulever le réfrigérateur jusqu’à ce que la partie supérieure se situe à au moins 1" (2,54 cm) du soffite supérieur. REMARQUE : Si une planche antibasculement a été utilisée, ajuster les pieds de réglage de l’aplomb jusqu’à ce que la partie supérieure du réfrigérateur se situe à ¼" (6,35 mm) du bas de la planche antibasculement (voir illustration). Ne pas écraser le couvercle du compresseur.

A. Vis de montage à tête plate Torx®† 27 B. Vis de montage à tête hexagonale de ¹⁄₄"

†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.

44

Réglage de la hauteur de la porte (modèles de 42" [106,7 cm])

Réglage de l’angle d’ouverture de la porte Modèles de 36" (91,4 cm)

Procéder comme suit pour le réglage de la hauteur de la porte (modification vers le haut ou vers le bas), après l’établissement de l’aplomb du réfrigérateur. REMARQUE : Ajuster d’abord la position de la porte de droite par rapport à la position de la porte de gauche. S’il est nécessaire d’ajuster la porte de gauche, on doit veiller à ce que le rail central avec charnière sur la porte de gauche ne donne pas lieu à un frottement lors de la fermeture de la porte. 1. Ouvrir le tiroir du congélateur. Ôter la vis de la plaque de verrouillage sur la face inférieure de la charnière de la porte du réfrigérateur—utiliser une clé plate de ¼".

1. Vérifier que la porte du réfrigérateur peut s’ouvrir librement. si l’angle d’ouverture de la porte est trop grand, enlever la vis de butée de porte de la charnière inférieure avec un tournevis Torx® T15.

A A. Vis de butée de porte

A

B

C

A. Bague B. Plaque de verrouillage

C. Vis pour plaque de verrouillage

2. Tenir la porte ouverte à moins de 90°. 3. Réinstaller la vis de butée de porte dans la charnière inférieure et serrer la vis. IMPORTANT : Sur les modèles de la série Panneaux décoratifs, ne pas placer la vis de butée de porte à 130°. Voir “Poignée et porte—Espacements à respecter”.

2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu’illustré.

3. Faire tourner le bague située sous la charnière—utiliser une clé plate de ½". La rotation de la bague vers la gauche provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague vers la droite provoque un soulèvement de la porte. 4. Après le réglage, contrôler le bon ajustement des portes : niveau identique en haut et en bas. S’il y a un écart de niveau entre les portes, poursuivre le processus de réglage par rotation de la bague. 5. Réinstaller la plaque de verrouillage. ■ Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de la charnière et de la plaque de verrouillage. ■

A

B

C

A. 130° B. 110° (séries Panneaux décoratifs)

C. 90°

Modèles de 42" (106,7 cm) 1. Vérifier que la porte du réfrigérateur peut s’ouvrir librement. Si l’angle d’ouverture de la porte est trop grand, on doit régler la position de la butée de porte. 2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. 3. Pousser la grille supérieure vers le haut, puis tirer en ligne droite pour l’extraire. Placer la grille sur une surface molle.

Réinstaller et serrer la vis de la plaque de verrouillage.

6. Effectuer un contrôle final pour vérifier le bon alignement des portes.

B

A

B

A. Grille supérieure B. Garnitures latérales de la caisse

45

4. La butée de porte est située sur la charnière supérieure.

A B 130°

110°

90°

90°

C

A. Vis de butée de porte “A” B. Vis de butée de porte “B”

C. Butée de porte

Illustration pour côté gauche; illustration pour côté droit (inversion)

5. Ôter les 2 vis de butée de porte. ■ Pour ôter la vis extérieure (“A”) :



Avec la porte fermée, appuyer fermement la bride en L contre la partie centrale du réfrigérateur jusqu’à ce que la vis soit exposée. Pour ôter la vis intérieure (“B”) : Ouvrir la porte à 90°; la bride en L exposera la vis.

A

7. Réinstaller les vis de la butée de porte; serrer les vis. 8. Vérifier que la porte du réfrigérateur peut s’ouvrir librement.

Installation du panneau latéral Si la profondeur de la cavité d’encastrement est de 25" (63,5 cm) ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans la garniture latérale ou le fixer à l’extérieur de la garniture latérale. IMPORTANT : Jenn-Air n’est pas responsable des opérations d’enlèvement ou d’ajout de moulures ou panneaux décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une intervention de réparation. 1. Pour la pièce de garniture latérale, insérer la rive avant du panneau latéral usiné dans la garniture. 2. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d’appui.

A B

A. Vis de butée de porte “A” B. Vis de butée de porte “B”

6. Inverser ou faire pivoter la butée de porte à la position désirée—voir l’illustration ci-dessous. REMARQUE : Pour un modèle de la série Panneaux décoratifs, façonner (à la toupie) un arrondi sur le côté charnière des panneaux de porte personnalisés à un radius égal à au moins la moitié de l’épaisseur du panneau si on souhaite ouvrir la porte à un angle de 130°.

B A. Planche d’appui B. Garniture latérale

46

Installation de la grille de la base

Achever l’installation

La grille de la base comporte deux pièces pour permettre un ajustement personnalisé : la grille de la base elle-même et la plinthe. La plinthe peut être ajoutée à la grille de la base pour la prolonger jusqu'au plancher. 1. Pour voir si la plinthe est nécessaire, placer la grille de la base en position. Ne pas fixer la grille de la base au réfrigérateur. Mesurer la distance entre le bas de la grille de la base et le plancher. L’espace doit mesurer au moins ¹⁄₂" (1,27 cm) pour ajouter la plinthe. REMARQUE : Si l’espace mesure moins de ¹⁄₂" (1,27 cm), omettre les étapes 3 et 4 des instructions et installer uniquement la grille de la base.

1. Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position “Open” (ouvert). 2. Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON (marche). Voir “Interrupteur d’alimentation On/Off” dans le Guide d'utilisation et d’entretien pour plus d’instructions. Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords de la canalisation d’eau pour voir s’il y a des fuites. 3. Retirer toutes les boîtes, tous les paquets de pièces et tous les matériaux d’emballage de l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section “Nettoyage” dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour les instructions. Ôter la pellicule protectrice et le carton de la grille et des portes ou du châssis de la porte, selon le modèle. 4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de réfrigération et de congélation. 5. Les commandes sont préréglées à l’usine au réglage moyen. S’assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes les lampes fonctionnent. 6. Si la construction doit continuer après l’installation du réfrigérateur, régler les commandes à OFF (Arrêt). Pour l’utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur encastré, lire le Guide d’utilisation et d’entretien. Conserver les instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien près du réfrigérateur encastré pour s’y référer facilement.

2. Enlever le film de protection de la grille de la base. 3. Emboîter la plinthe sur la grille de la base.

Préparation du système d’eau A B

Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé. 1. Éteindre la machine à glaçons. Faire glisser la commande On/ Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons, située sur le côté gauche du bac à glaçons, à la position OFF (en bas), tel qu’illustré.

A. Grille de la base B. Plinthe

4. Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriée avec un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne d’entaille.

A

A A. Commande On/Off (marche/arrêt) A. Rainure en V

5. À l’aide des deux vis, fixer la grille de la base au réfrigérateur, tel qu’illustré. REMARQUE : Insérer d’abord la vis du côté droit.

REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. 2. Mettre la machine à glaçons en marche. Faire glisser la commande On/Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons, située sur le côté gauche du bac à glaçons, à la position ON (en haut). Veuillez consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour obtenir d’autres instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons. ■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons.

A A. Vis (2)



Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.

47

®

W10728799A

/™ ©2014 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

7/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.

warning

JENN-AIR® BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR REFRIGERADOR EMPOTRADO CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR DE JENN-AIR® RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC CONGÉ...

1MB Sizes 0 Downloads 10 Views

Recommend Documents

warning warning
Contains three species of vesicular arbuscular mycorrhizal fungi: Glomus intraradices ……………………………â

warning
that may ignite. □ Make Sure ...... For proper draining, do not cover the grid with foil. The ... Position food on gri

warning
Or write us at: CUSTOMER SERVICE DEPT., P.O. Box 889, Evansville, IN 47706 ... below to help stabilize table half while

warning
o apague el fuego con tierra, arena, ... caliente. 19. NO quite el aparato cuando está en uso. Permita que la unidad se

warning
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de. 3 terminales. ... No limpie los estantes y tapas de vidrio con

warning
cana para calibres de alambre AWG (patrón de trenzado de 19 o menos). - O utilizar ... blanco, el negro con el negro y

WARNING:
Please retain information for ... Snap travel strap into place to secure folded gate panels ... No use la barrera si alg

warning
Les points d'appui et la garniture qui ... Installer l'appareil en enfonçant les pattes d'at- ... Étape 3 Placer l'app

warning
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Di

warning
Para usarla con: alojamientos. Lightolier 1104ICX, Lightolier 1104IC y Progress P87-AT. Adaptación de luz LED HALO. - M